英文審稿-幫助企業進入國際市場

四大重點摘要翻譯|翻譯價格怎麼算?

英文摘要翻譯如何重要

我們生活的世界越來越國際化,透過持續發展的科技,我們的文化、交流、及研究不限於只能在當地流傳,得以將這些有形無的事物傳播至世界各地,讓世界都知曉。英文摘要翻譯為什麼這麼重要呢?翻譯價格又是怎麼計費的?四大重點帶您了解摘要翻譯與價格!


1. 摘要翻譯的重要性
當在觀看一篇學術文章或論文時,通常先映入眼簾的都是摘要,摘要就好比整篇文章的精華,是文章的門面,一篇好的摘要決定了讀者對此篇文章的第一印象,有系統和條理的摘要絕對是一篇品質優良的文章所需要的條件。研究者也好,或者是書籍作者,無一不想要將自己的作品出版或讓更多人知道,從上述可以得知,摘要既然是將文章內容濃縮成一段短短的文字,也會是讓讀者決定有沒有興趣閱讀接下來的內容,那麼將摘要翻譯成英文,如果翻譯不好,當然也連帶影響整篇文章的品質。

2. 撰寫論文英文摘要的要點
作為傳遞文章重要資訊以及文章精華的摘要,在撰寫上是有許多需要特別注意的。
-須包含的資訊:清楚明瞭的摘要資訊可以讓讀者快速了解論文文章的大致內容,而在摘要所需要提供的文章資訊包括論文目的、方法。不同類型的摘要,也會影響是否在摘要內提供論文結論及建議
-將資訊以精簡的方式呈現:英文摘要以簡短明瞭為主要目標,先讓讀者以最短的時間對文章內容有概念,過於冗長的摘要反而會讓讀者在一開始就失去耐心,並且無法抓住太多重點,而英文摘要翻譯的篇幅帶約落在100字到300字,具體長度要依據整篇文章的篇幅長短跟著改變
-結構嚴謹:英文摘要的用字遣詞需要經過慎重考量,字詞的精確度、字句的通順度及邏輯性都要兼顧到,才能夠讓整篇文章更顯專業度


3. 摘要翻譯要避免的
了解完摘要翻譯所需的要素後,還有更多撰寫摘要需要注意以及避免。以下整理幾點應避免的:
-盡量以單一段落撰寫英文摘要
英文摘要的格式大多數僅是一段文字,若可以的話,盡量避免以重點落條列式撰寫英文摘要內容
-時態語態的使用
在陳述不一樣的內容時,應確保每一句的時態正確,避免語態使用上的錯誤,英文摘要翻譯中的最常用的語態有現在式、過去式、以及過去完成式,很多時候會大量使用過去式,以表研究已經完成
-避免使用太多縮詞縮語
文章中的縮詞縮語容易讓一些讀者不懂其代表的意義,但是如果真的有使用的必要,則可以在最一開始先把完整且正確的全名展示出來,後文提到再以縮寫方式呈現

翻譯價格摘要

4. 摘要翻譯價格
摘要翻譯價格相信也是很多人好奇的,摘要翻譯的總價格會根據案件性質的不同、文章篇幅的長短隨著變動,其他會影響的因素還包含易者的年資、案件的緊急程度等。以下提供給您可以參考的摘要翻譯報價:

a. 使用於外部出版:譯者年資通常是3-8年,翻譯摘要的品質是精確的且文字通順,翻譯價格計價方式大約是一字2-3元,可用於出版出書籍、一般論文等
b. 文章主題高度要求專業度:譯者年資可以到8年以上,翻譯品質相當精確,語意通順幾近母語人士的程度,可用於國際性專業論文文章、或大企業的報告等較大型的國際性文件,翻譯價格皆是大約一個字3元以上
c. 私人或較不正式的:因為不需要過於嚴謹的文章架構,語意也不像上述兩者百分之百正確,因此翻譯價格大約是0.6-2元一個字

向您推薦位於彰化的好好翻譯工作室,我們收件的類型相當廣泛,包括法律合約、企業內部文件、商業文件外,還有合約翻譯、證書翻譯,雖不是連鎖翻譯社,也沒有大規模的廣告曝光,但優異的翻譯品質是我們的服務特點之一,是您可以放心委託的翻譯工作室。

Contact Us
Email: mandy180520@gmail.com
Line ID: @790ldimx
好好翻譯工作室